TurboScribe transcriere și subtitrare fișiere video – automat cu AI-ul

Despre ce este vorba în tutorialul video TurboScribe transcriere și subtitrare fișiere video ?

TurboScribe transcriere și subtitrare fișiere video
TurboScribe transcriere și subtitrare fișiere video

In acest tutorial video cu titlul ” TurboScribe transcriere și subtitrare fișiere video “, vă prezint un serviciu automat de transcriere a fișierelor video, care face și subtitrare cu time code dar și traducere.

Ce este TurboScribe ?

TurboScribe este un serviciu online bazat pe AI, care transcrie coloana audio din fișiere video sau doar din fișiere audio.

Urci fișierul video sau audio, alegi motorul AI și TurboScribe îl transcrie, îl traduce și chiar textul rezultat îl poate traduce în aproape orice limbă.

TurboScribe, cred eu, este extrem de util pentru multe chestii, dar mai ales pentru crearea de subtitrări de către / pentru persoanele cu deficiențe de auz.

Subtitrări foarte bune generate automat

Subtitrările generate sunt foarte bune, dacă coloana audio și pronunția sunt bune.

Totul are time code și se sincronizează bine cu fișierul video.

Dacă la generarea transcrierii s-au făcut unele erori, acestea se pot remedia în dashboard-ul TurboScribe.

Un bonus este și opțiunea de a crea un rezumat pentru transcriere folosind AI-ul.

In varianta gratuită ai 3 transcrieri pe zi

TurboScribe are și o variantă gratuită, exact ce am folosit eu în tutorial.

Limitările la varianta free sunt limita de 30 de minute pe fișier, numărul de maxim 3 fișiere pe zi și lipsa bulk upload, adică nu poți să urci mai multe fișiere video deodată.

…. vezi și tutorialul video

Tutorial video – TurboScribe transcriere și subtitrare fișiere video

Tutoriale asemănătoare

Descărcare automată subtitrări pentru filme VLC
Descărcare automată subtitrări pentru filme VLC
Text Extractor extrage text needitabil selectiv
Text Extractor extrage text needitabil selectiv
Aplicația Transcriere Live de la Google
Aplicația Transcriere Live de la Google

Transcriere tutorial – TurboScribe transcriere și subtitrare fișiere video

Salut prieteni, bine ați venit la Veyotutorial.ro Eu sunt Cristi și în acest tutorial o să vă prezint o aplicație de transcriere a fișierilor video. Este o aplicație care ne poate transcrie în subtitrare, practic. Ne poate transcrie în text.

Putem să folosim subtitrarea să o încărcăm pe YouTube. Putem să folosim subtitrarea pentru a, mă rog, oferi un ajutor celor cu probleme de auz. Indiferent ce faceți, acest serviciu de transcriere este foarte bun.

În varianta gratuită, el se numește TurboScribe, în varianta gratuită puteți să traduceți în jur de 30 de minute pe fișier și aveți 3 fișiere pe zi. Nu trebuie să băgați decât e-mail-ul și parola ca să vă faceți un cont în momentul în care folosiți site-ul acesta și de aici aveți mai multe opțiuni. Puteți să transcrieți, puteți să traduceți transcrierea în subtitrări, puteți să o exportați în diferite formate.

Dar haideți să vă arăt cum se face. Intrați pe site-ul TurboScribe și urcați un fișier. În momentul în care vreți să-l urcați o să vă ceară mail-ul, băgați mail-ul și parola ca să vă faceți un cont și după aceea veți avea opțiunea asta pe care o am eu aici.

Acum putem să tragem fișierul video și să-l plasăm aici. Nila îl analizează imediat. Îi spunem ce limbă este.

Nu e nicio problemă că oricum după aia puteți să o traduceți în orice limbă. Deci am spus limba română. Aici avem modul de transcriere.

Sunt mai multe motoare, mai multe modele care se folosesc pentru transcriere. Ghepardul, cum scrie și aici, e mai rapid. Delfinul e mai echilibrat.

Nici rapid, nici precis sau și rapid și precis. Și balene e cel mai precis. Eu până acum am folosit doar balene.

Dacă stați cu mouse-ul peste el o să vă spun exact ce motor se folosește pentru asta. Mai jos avem mai multe opțiuni. Recunoaștere vorbitori.

Aici la recunoaștere vorbitori folosiți în momentul în care vreți să transcrieți un podcast, să zicem. Sau un dialog între doi interlocutori. Mai departe putem să transcriem direct în engleză, dacă vrem să facem asta.

Sau să restaurăm audio. Se va folosi AI-ul pentru îmbunătățirea audio. Unde se aude mai prost, va ridica un pic.

Unde e zgomot de fond, va șterge puțin zgomotul de fond. Sincer, nu am folosit asta. Puteți să o folosiți dacă vreți.

Nu o să bifez nici recunoaștere vorbitori, pentru că ăsta este un tutorial în care vorbesc doar eu. Aici transcriere în engleză doc amdată nu ne trebuie, dar putem să facem și după aia, nu e nicio problemă. Și restaurarea audio n-am nevoie, că audio e destul de bun.

Am bifat aici limba română și apăs pe transcriere. Acum, bineînțeles, vom aștepta puțin până se va porni traducerea. Mă rog, transcrierea asta este extrem de util, pentru că am putea să folosim genul ăsta și cu diverse motoare AI, dar nu ne face subtitrare, adică ne face doar textul.

Eu aici voi face din transcrierea asta și o subtitrare. Este foarte interesant asta, pentru că putem să ajutăm persoanele care au probleme cu auzul și vor să vadă anumite chestii, să înțeleagă ce vorbesc interlocutori acolo, sau să o fi un documentar sau ceva de genul ăsta. E foarte important, pentru că uneori nu găsim subtitrare pentru acele chestii și dacă e un documentar să zicem ceva mai obscur, cu siguranță nu vom găsi subtitrări online.

Să ne apucăm noi să facem subtitrare cam greu. Așa, ăsta face subtitrare direct și e foarte interesant. Deci, limitarea, v-am spus, în versiunea gratuită aveți trei transcrieri astea pe zi, pe care le faceți în subtitrare și traduceți, faceți ce vreți voi, și 30 de minute limitare pe fișier.

Dacă vreți să eliminați limitările astea, puteți să cumpărați o lună de zile versiunea sau, nu știu, mi se pare că e 120 de euro pe an, sau ceva de genul ăsta. Nu m-am uitat sincer la pachete. Haideți acum să vedem.

Deci, ăsta l-am urcat. Televizoarele Samsung nu suportă Dolby Vision. Da, adevărat, chiar nu suportă.

Apăsăm pe el și, după cum vedeți, mi-a făcut subtitrarea. Aici, la subtitrare, vedeți că este time code. Practic, avem, este codat și subtitrarea va fi exact o subtitrare, până la urmă.

Puține servicii fac chestia asta și multe o fac contra cost. Așa că, pentru fișiere mici, puteți să folosiți această opțiune. Mai departe, vedeți că ne scrie aici.

Pregătit pentru upgrade la nelimitat, obțineți transcriere nelimitate, încărcări de până la 10 ore. Adică, aici ne scoate limitarea de 30 de minute și putem să traducem chiar și filme artistice, fără nicio problemă, dacă nu găsim subtitrarele online. Toate funcțiile, mă rog, în 134 de limbi, exporturi în blog, toate modurile de transcriere stocare nelimitată, prioritate maximă, bineînțeles se va face mai rapid subtitrare.

Dacă ne uităm pe fișiere, putem să descărcăm în PDF, putem să descărcăm în DOX, putem să descărcăm în text. Eu am descărcat în text când am urcat, deci la ultimele două tutoriale am pus și transcrierea tutorialului pentru cei care, mă rog, vor să citească, au probleme cu auzul, sau pe YouTube am băgat traducerea. Tot așa, poate vrea să urmărească cineva cu probleme de auz.

Export avansat și aici dacă apăsăm, vedem că avem ceva mai multe opțiuni și marcaje temporale pentru secțiuni și în fișierele PDF, DOX și text. N-o să apăs acum. Mai departe, putem să eliminăm marcajele temporale.

Vedem că un singur clic ne scoate timecodul ăsta. C-A-G-P-T rezumați conversații și aici putem să rezumăm conversația putem să băgăm un video în care se discută mai mult și după aia în C-A-G-P-T ca să vedem un rezumat. Bine, aici ne bazăm pe C-A-G-P-T să ne facă rezumatul, nu știm exact ce face el acolo.

Traducere în 134 de limbi dacă apăsăm aici o să putem să traducem vedeți că sus avem limba detectată română-română și dacă schimbăm de aici, putem să punem nu știu albaneză și ne traduce imediat în albaneză sau engleză sau ce vreți voi, aveți o listă mare de tot de limbi. Deocamdată eu nu voi traduce nimic nu sunt interesat de traducere așa că vom rămâne la subtitrare. Mai departe editați transcrierea, putem să edităm putem să mergem în anumite zone apăsăm pe diferite zone și vedeți că sare în diferite zone și putem să edităm.

Apăsăm aici și edităm puțin textul dacă vrem dacă ni se pare că subtitrarea nu e bună. Mai departe ce opțiuni mai avem la editare ați văzut putem să edităm fără probleme, distribuire, descărcare redenumirea fișierului resegmentare putem să resegmentăm în funcție de 8 cuvinte pe segment asta ce înseamnă? În momentul în care se afișează ați văzut că sunt dialoguri în filme câte cuvinte să se afișeze. Dacă aveți telefon e mai bine să rămâneți la 8, la 6 cuvinte că se afișează mai puțin pe ecran și se succed mai repede dacă aveți pe televizor vreți să puneți, puteți să puneți probabil mai multe segmente experimentate și voi și schimbați aici în funcție de cum vreți mai departe putem să caută și încercuiește putem să căutăm diferite lucruri, de exemplu căutăm Samsung și să înlocuim cu alt cuvânt.

Deci Samsung să îl înlocuim cu Samsung cu literă mare să zicem stai să vedem bine, nu contează foarte tare și caută și a înlocuit Samsung cu Samsung cu literă mare bine, acum sincer nici nu știu dacă era cu literă mare sau nu era, dar ca idee putem să înlocuim un cuvânt cu alt cuvânt mai departe, bineînțeles exporturile haideți să exportăm și noi o să exportăm în fișierul ăsta am înțeles și descărcăm fișierul ăsta de aici copiere haideți să-l punem aici pe desktop și avem subtitrarea cu fișierul ăsta haideți să dăm drumul în salut prieteni, bine ați venit la viatorial.ro eu sunt Cristi și în acest tutorial o să vă povestesc câte ceva după cum vedeți, subtitrarea funcționează deci ați puteți să obțineți foarte rapid subtitrare pe local pentru fișierele voastre bineînțeles puteam să o și traduc acum ca să am traducere în limba engleză sau albaneză sau ce limbă vreau eu singura chestie e că e limitarea asta pe pe pachetul gratuit doar 3 subtitrări, mă rog transcrier și subtitrări pe zi și limita la 30 de minute deci cam asta este pentru astăzi, asta este TurboScribe un serviciu cloud care este făcut foarte bine este simplu de utilizat exact ce trebuie pentru transcrier și subtitrări ce nu am încercat, nu am încercat treaba aia cu podcast-ul pentru că eu nu am niciun podcast, n-am dialoguri cu nimeni, tutorialele fac așa cum sunt și n-am vrut să folosesc textul altuia sau podcast-ul altuia bineînțeles din motive de copyright după cum vedeți, funcționează foarte bine, încercați voi dacă vreți să vedeți cum vă iese pentru că aveți 3 subtitrări pe zi și puteți să experimentați cu chestia asta, cam asta a fost pentru astăzi, asta este TurboScribe eu sunt Cristi, voi ați fost la www.vidotorial.ro, încă o dată vă mulțumesc la revedere!

TurboScribe – video local:

Un comentariu la „TurboScribe transcriere și subtitrare fișiere video – automat cu AI-ul”

Lasă un comentariu